1. 图片加载失败
  2. 发现网>娱乐 > 正文
传承外国剧目本土化经典
2022-07-19 09:30:45
文章来源
人民日报海外版

  扣人心弦的法庭争锋,紧张激烈的唇枪舌剑,7月2日至12日,作为北京人艺建院70周年纪念演出系列的重头戏之一,经典话剧《哗变》又一次登上首都剧场的舞台,演出9场。


  《哗变》改编自美国作家赫尔曼·沃克的小说《凯恩号哗变记》,曾在百老汇上演400余场。1988年,北京人艺特邀美国导演查尔顿·赫斯顿排演该剧。2006年,曾经的副导演任鸣重排该剧。全剧透过演员们精湛演技的塑造,令中国观众感受到了熟悉而陌生的二战情境,而全剧以法庭为舞台的特殊设定,也令这部作品成为了不少人津津乐道的话题。


  作为一部诠释了“话剧姓话”的舞台教科书,《哗变》在没有复杂动作调度的前提下,完全靠着不同人物各具特色的语言塑造出了诸多有血有肉的形象,将事件全貌逐渐勾勒清晰,在事件的末尾,又恰到好处地进行了一次反转——这样一部“烧脑”的作品以戏剧性的要素,充分调动着观众的观剧热情,也成就了一部人艺常演不衰的舞台佳作。


  “这个戏所有的舞台行动都是在内心里,除了语言动作以外就是内心的动作,你要坐在那就能让观众看清楚。《哗变》是在台词和表演方面具有独特魅力的一个戏。”剧中饰演魁格的冯远征说。在他看来,剧中对台词的处理对于演员而言是一种挑战,而台词的环环相扣也与本剧的法庭主题相辅相成,让全剧精彩不断的同时也具备着相当的严谨性,使得《哗变》具有了更高层次的艺术性。剧中饰演格林渥的吴刚也表示,出演这部作品需要把剧本吃透,深层理解故事的逻辑与人物的背景,才能进行成功的演绎,“从一个演员自身的角度来说,格林渥这个角色可以磨练演员,锻炼演员,格林渥把控着整个戏的节奏,对演员而言真是万分难得的一次非常好的机会”。


  在70周年院庆之际演出《哗变》,无疑证明着这部作品对于人艺而言也有着特殊的纪念意义。冯远征认为,一方面《哗变》代表着北京人艺出演外国剧目的独特风格,代表着剧院独具特色的本土化二度创作理念,另一方面,这部作品对于每一位人艺人而言也有着强烈的历史意义。“向我们的前辈、大家们致敬,是出演《哗变》的最大意义。”吴刚表示,“他们非常有前瞻性有眼光,把这个剧本引进到中国,并且邀请了赫斯顿到中国来排演这部戏。他们知道戏剧是没有国界的,它是互通的。”


  从1988年首版演出,到2006年重排上演,对于北京人艺而言,《哗变》无疑还有着传承的意义。曾经在台下欣赏前辈演出的青年演员走上了台前,如今的演出中,既有冯远征、吴刚、王刚、张福元、丛林、张万昆、高冬平、丁志诚等人艺实力演员坐镇,也有着包括王雷、何靖、邹健、徐白晓等人艺中坚力量参演。本次的演出中,为了纪念去世的任鸣导演,排练厅属于导演的位置被留了下来,剧本与导演铃也摆在了导演桌前,而本轮排演质量把控的重任就担负在了一众老演员身上。冯远征表示,这一次的排练大家都在以严肃认真的心态面对,剧组的老演员也都在通过这一出戏的排演尽到“传帮带”的责任,与青年演员共同分享自己的心得与体会。


  本轮演出中继续在剧中饰演法官查理的王刚,至今仍能回忆起当年欣赏本剧时的感受,“第一次接触到了什么叫真正的话剧,这个戏跟别的戏确实不一样,有着大量的台词与逻辑性”,他以“三生有幸”形容能够出演本剧的心情,并希望将自己出演本剧十余年的经验传给剧院的青年演员。


  “对于我们现在快40岁的演员来说,也确实是要担起责任了,要面对很多经典剧目的传承和接棒。所以希望我们每一次在台上的亮相,能给热爱人艺的观众看到希望,看到未来,同时给人艺的老观众也好,人艺的戏迷也好,让他们依然能够享受到人艺给他们带来的快乐。”本剧中饰演玛瑞克的王雷从23岁起就开始饰演这一角色,在对剧目有更深体会的同时,也感受到了作为人艺青年演员所应承担的责任。他说:“我必须要以更好的状态跟前辈们同场竞技,共同开启《哗变》这艘船,向他们学习,跟上他们的步伐。”郑娜


责任编辑:隋子健

外国剧目

本土化

经典

免责声明

发现网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。违法、不良信息举报和纠错,及文章配图版权问题均请联系本网,我们将核实后即时删除。


  • 版权所有 发现杂志社